Posted on Tuesday, September 22nd, 2009 by David Chen
In this week’s /Filmcast, Dave Chen, Devindra Hardawar and Adam Quigley discuss the sad state of Disney’s live action brand, assess Tomas Alfredson’s proclivities for gender-bending storylines, offer up some unabashed praise for Cloudy with a Chance of Meatballs, and report back on the first week of the fall TV season. Special guest Adam Kempenaar joins us from the Filmspotting podcast.
You can always e-mail us at slashfilmcast(AT)gmail(DOT)com, or call and leave a voicemail at 781-583-1993. Join us next Monday at 9 PM EST / 6 PM PST at Slashfilm’s live page as we review Surrogates.
Download or Play Now in your Browser:
Subscribe to the /Filmcast:
Read More »
If this post necessitated a lemon wedge on the side it would be The Kinks’ “Lola.” Swedish director Tomas Alfredson, responsible for one of the best films of last year, Let the Right One In, has decided to follow up with The Danish Girl. The project is an adaptation of the fictionalized book and account of the same name regarding Einar Wegener/Lili Elbe, who in 1931 received the first official sex change operation. Nicole Kidman, who knows a thing or two about aesthetic surgery, will portray Wegener/Elbe; meanwhile, Charlize Theron, who was attached (no pun) to play the wife of Kidman’s character, is no longer involved. No reason was given. I probably need not point out that Alfredson is the one pictured above.
Read More »
According to THR, Tomas Alfredson, the director of Let the Right One In, has been signed to adapt John Le Carre‘s cold war novel Tinker, Tailor, Soldier, Spy. The novel is the first of the informal ‘Karla Trilogy’ that also features The Honourable Schoolboy and Smiley’s People. Le Carre is working on the screenplay with playwright/screenwriter/director Peter Morgan, and the reputable Working Title is putting it all together. Alfredson has proven that he can do wonders with tension and suspense, and putting him on a period espionage picture sounds great. Read More »
As you already know, one of my favorite indie gems of last year was Tomas Alfredson‘s Swedish adaptation of Let The Right One In. The film got a small release in the U.S. by Magnolia’s genre label Magnet Releasing. But I’m sure with only 50 screens (at peak), chances are many of you didn’t get to see the movie on the big screen and have waited until the film was available on DVD/Blu-ray.
IconsOfFright is reporting that the subtitles in the home video release have been drastically altered from the theatrical release. While the new subtitles still relay the same basic information, they appear to be horribly dumbed down, and missing much of the dark humor of the original release. The site has taken screen captures of some of the the scenes, and matched the subtitles up against screen-captures from a 2008 screener. You can see an example of the changes after the jump.
Read More »
Posted on Thursday, October 23rd, 2008 by David Chen
The /Filmcast Interview is a series of conversations with actors, directors, and other key figures from the entertainment industry. In this episode, David speaks with Tomas Alfredson, the director of Let the Right One In, about his film’s success, its aesthetic, and its reception at international film festivals. Let the Right One In will be in NY and LA starting Friday, October 22nd. CLICK HERE for a list of U.S. release date and locales. We’ll also be reviewing this film on the /Filmcast on Monday night.
Have any questions, comments, or suggestions? Want to be interviewed on the /Filmcast? Feel free to e-mail us at firstname.lastname@example.org. You can also call and leave a voicemail at (781) 583-1993.
Download or Play Now:
If you’ve been following /Film, you’ve heard about a little Swedish coming of age vampire film which transcends the horror genre. Let The Right One In hits theaters next month, but a English-language remake is already in thew works with Cloverfield director Matt Reeves at the helm. Tomas Alfredson, director of the original Swedish adaptation, isn’t too happy:
“Remakes should be made of movies that aren’t very good, that gives you the chance to fix whatever has gone wrong,” Alfredson tells Moviezine. “I’m very proud of my movie and think it’s great, but the Americans might be of an other opinion. The saddest thing for me would be to see that beautiful story made into something mainstream.” … “I don’t like to whine, but of course – if you’d spent years on painting a picture, you’d hate to hear buzz about a copy even before your vernissage!””
American audiences aren’t going to flock to a subtitled movie, so I understand the value of a English-language remake, as it could potentially expose millions upon millions of more people to a fantastic story they wouldn’t otherwise have experienced. I have a lot of faith in Matt Reeves, but at the same time, I’m concerned that an American adaptation will get everything I loved about the original Swedish film wrong. Alfredson’s film is subtle and Hollywood usually doesn’t get subtle right. But on the other hand, we’ll always have the original Swedish film on DVD…
Discuss: What is your opinion on English language remakes?