Update: Overture Films has informed us that Philip Seymour Hoffman has not been cast in Let Me In, but did not comment on the other cast names listed in the story. Apparently a press release announcing the full cast will hit later this week, so keep checking back. The original story follows below:
There’s a very good chance to Philip Seymour Hoffman will be joining the cast of Matt Reeves’ American remake of Let the Right One In, still possibly due to be titled Let Me In. Already on board as Owen, formerly known as Oskar, is Kody Smit McPhee, the little lad from The Road.
Read More »
Please Recommend /Film on Facebook
If this post necessitated a lemon wedge on the side it would be The Kinks’ “Lola.” Swedish director Tomas Alfredson, responsible for one of the best films of last year, Let the Right One In, has decided to follow up with The Danish Girl. The project is an adaptation of the fictionalized book and account of the same name regarding Einar Wegener/Lili Elbe, who in 1931 received the first official sex change operation. Nicole Kidman, who knows a thing or two about aesthetic surgery, will portray Wegener/Elbe; meanwhile, Charlize Theron, who was attached (no pun) to play the wife of Kidman’s character, is no longer involved. No reason was given. I probably need not point out that Alfredson is the one pictured above.
Read More »
Posters have been removed at request of Hammer Films.
/Film reader Adam W sent over these concept posters for Let Me In, Matt Reeves‘ remake/adaptation of Let The Right One In. From what I understand, these are promotional concepts used to sell the movie in international markets. But it gives you an idea of what Reeves might be experimenting with for the look of the film.
Moviehole reports than in a pull-out section of the Melbourne, Australia paper The Herald-Sun young actor Kodi Smit-McPhee (seen alongside Eric Bana in Romulus, My Father and co-star of The Road) mentioned that he was up for one of the two lead roles in the American remake of Let the Right One In. Moviehole doesn’t provide any transcribed quotes, but paraphrases Smit-McPhee saying that his chances are ‘looking good’. Read More »
As you know, Let the Right One In was one of our favorite movies of last year. And you might also remember, the Swedish vampire coming of age film is getting an American remake by Cloverfield director Matt Reeves. It has been a while since we’ve written an update on the project, but Reeves’ recent interview with the Los Angeles Times provides us with a reason. Here are a few things we’ve learned:
Read More »
Cool Posts From Around the Web:
Posted on Wednesday, April 1st, 2009 by David Chen
About a week ago, we reported on the fact that the North American DVD/Blu-Ray release for Tomas Alfredson’s Let The Right One In had its subtitles completely butchered. Understandably, many fans of the DVD were incensed and took to the interwebs to voice their discontentment. The din grew so loud that Magnet/Magnolia responded by adding on a theatrical English subtitle track to the discs, although it would not offer exchanges for the hardcore fans of the movie who undoubtedly went and purchased the initial inferior discs right after they were released. Well, at least they were being sensitive to some of the fans, right?
As it turns out, no.
Read More »
In this episode of the /Filmcast, David Chen, Devindra Hardawar and Adam Quigley debate the retitling of The Karate Kid, praise the tremendous new trailer for Spike Jonze’s Where the Wild Things Are, ridicule the changed subtitles of Let the Right One In’s home video release, and delve into the merits of Universal Soldier: The Return. Special guest Matt Singer joins us from IFC.
You can always e-mail us at slashfilmcast(AT)gmail(DOT)com, or call and leave a voicemail at 781-583-1993. Join us next Wednesday night at Slashfilm’s live page at 9 PM EST / 6 PM PST as we review Fast and Furious.
Download or Play Now:
Subscribe to the /Filmcast:
Read More »
Yesterday we told you that the DVD/Blu-Ray release of Let The Right One In featured drastically altered subtitles from the theatrical release — horribly dumbed down, and missing much of the dark humor of the original critically acclaimed release. Fans of the film were outraged (which they should be), and Magnet Releasing has finally issued a statement through the DVD website Digital Bits:
“We’ve been made aware that there are several fans that don’t like the version of the subtitles on the DVD/BR. We had an alternate translation that we went with. Obviously a lot of fans thought we should have stuck with the original theatrical version. We are listening to the fans feedback, and going forward we will be manufacturing the discs with the subtitles from the theatrical version.”
For those that wish to purchase a version with the theatrical subtitles, you will be able to tell in the tech specs box at the back/bottom of the package because it will read “SUBTITLES: ENGLISH (Theatrical), SPANISH.” Magnet refuses to offer exchanges to anyone who has bought the altered version, which is really upsetting to me as a consumer.
If you ask me, the distributor should make every effort to take care of all the upset customers who purchased the dvd under the assumption that it would feature the same subtitles that were released in theaters. And from the sound of it, I doubt Magnet plans to recall/replace the previously pressed discs which are currently in stores which makes it almost impossible to purchase the movie through an online website like Amazon, because you don’t know what you’re going to get.
You can email Magnet at: email@example.com
As you already know, one of my favorite indie gems of last year was Tomas Alfredson‘s Swedish adaptation of Let The Right One In. The film got a small release in the U.S. by Magnolia’s genre label Magnet Releasing. But I’m sure with only 50 screens (at peak), chances are many of you didn’t get to see the movie on the big screen and have waited until the film was available on DVD/Blu-ray.
IconsOfFright is reporting that the subtitles in the home video release have been drastically altered from the theatrical release. While the new subtitles still relay the same basic information, they appear to be horribly dumbed down, and missing much of the dark humor of the original release. The site has taken screen captures of some of the the scenes, and matched the subtitles up against screen-captures from a 2008 screener. You can see an example of the changes after the jump.
Read More »